Announcement

Collapse
No announcement yet.

للمؤلف ديبيش شاكرابرتى - ترجمة عربية لكتاب "مواطن الحداثة"للدكتور مجيب الرحمان

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • للمؤلف ديبيش شاكرابرتى - ترجمة عربية لكتاب "مواطن الحداثة"للدكتور مجيب الرحمان

    ترجمة عربية لكتاب "مواطن الحداثة"

    للمؤلف ديبيش شاكرابرتى


    غلاف الكتاب
    كتب بلال رمضان

    أصدر مشروع كلمة التابع لهيئة أبو ظبى للثقافة والتراث الترجمة العربية "مواطن الحداثة.. مقالات فى صحوة دراسات التابع" للمؤلف ديبيش شاكرابرتى، ونقله للغة العربية المترجم الدكتور مجيب الرحمان.
    ويطرح المؤلف عدة تساؤلات وهى "كيف يفكر مثقفو العالم الثالث بالمصاعب التى تواجه الحداثة فى بلدانهم؟ وما المشكلات المشتركة التى يقابلها الأنثروبولوجيون ومؤرخو ما بعد الحداثة فى هذه البلدان؟ وهل يمكن التوصل إلى حداثة ما بعد كولونيالية تتخطى أخطاء حداثة ما بعد التنوير الأوروبى؟".
    كما يبحث فى تجربة العالم الثالث والحرب الطائفية التى اندلعت فيه، نتيجة التعددية اللغوية والدينية والثقافية، وبدءاً من اللحظات الأولى فى نظرة الكولونيالى الأبيض للعالم الثالث، وصولاً إلى العنف الطائفى الذى يصوره المؤلف بوصفه مزيجاً من الإنسانية واللاإنسانية، يتابع المؤلف فكرة توطين الحداثة، وإذ يتضح التفاوت الصارخ بين التابع، أى الإنسان البسيط المهمش فى رؤيته التقليدية، والمثقف الذى يتبنى رؤية التنوير الأوروبى المتعالى، يقترح المؤلف على قرائه حداثة مغايرة، تحترم التقاليد المحلية، وتتأصل فيها، وتنفتح على الرؤية الإنسانية، ولا تقع أسيرة أحضان التنوير الأوروبى، تلك التى يسميها "حداثة ما بعد الاستعمار".

    مؤلف الكتاب ديبيش شاكرابرتى، أستاذ التاريخ واللغات والحضارات فى شرق آسيا فى جامعة شيكاغو، من أعماله: "إعادة التفكير بتاريخ الطبقة العاملة: البنغال 1890-1994"، "ترييف أوروبا: الفكر ما بعد الاستعمارى والاختلاف التاريخى".

    أما مترجم الكتاب الدكتور مجيب الرحمان، أستاذ مشارك فى قسم اللغة العربية وآدابها فى جامعة جواهر لال نهرو-نيودلهى، حاصل على درجة الدكتوراه فى اللغة العربية وآدابها من الجامعة نفسها، قام بتحقيق كتاب حول "أثر اللغة الإنجليزية على الأساليب فى الصحافة العربية".
Working...
X